
N5 Lesson 24 · Midnight Noir にほんご / Series 1 · みんなの日本語 第 24 課
Coming Soon — Video will be published shortly.
Episode 24: Favors in the Dark
No spy works alone. There are favors. There are debts. There are people who help without asking why. The grammar of giving and receiving — 「あげる」「くれる」「もらう」 — is the grammar of trust.
スパイ は、 一人では働かない。 favor がある。 借りがある。 理由を聞かずに助ける人々がいる。 give と receive の文法 ──「あげる」「くれる」「もらう」── は、 信頼の文法。
He needed a different camera for tonight. Not his own — too easy to trace. A friend offered without being asked.
今夜は、 別の カメラ が必要だった。 自分のではない ── 追跡されやすすぎる。 友人が、 頼まれもせず差し出した。
友達は マイクに カメラを 貸して くれました。
The next day, payment of a kind. Photographs from the trip Mike took the previous week. A wedding gift, of sorts.
翌日、 ある種の支払い。 先週の旅行で撮った写真。 一種の、 結婚祝い。
マイクは 友達に 写真を 撮って あげました。
And later, an unexpected gift in return — a small souvenir from his friend\’s home town.
そして後ほど、 予期しない返礼 ── 友人の故郷の、 小さな土産。
マイクは 友達に お土産を 買って もらいました。
But in the end, the missions themselves are solitary. No favors at 3 AM in an empty corridor.
だが最終的に、 ミッション そのものは孤独。 午前 3 時、 空の廊下に、 favor は存在しない。
スパイは ひとりで 何でも しなければ なりません。
→ Related chapter (Chapter 4: Cover Identity)
Available in 日本語 / English / 中文 / 繁體中文 / Tiếng Việt
Key Sentences
1. AはBに V-て くれます (A does for me/B)
友達は マイクに カメラを 貸して くれました。
- (My) friend lent Mike a camera.
- 朋友把相机借给了麦克。 / 朋友把相機借給了麥克。
- Bạn (của Mike) đã cho Mike mượn máy ảnh.
2. 私はBに V-て あげます (I do for B)
マイクは 友達に 写真を 撮って あげました。
- Mike took photos for (his) friend.
- 麦克为朋友拍了照片。 / 麥克為朋友拍了照片。
- Mike đã chụp ảnh cho bạn.
3. 私はAに V-て もらいます (I have A do for me)
マイクは 友達に お土産を 買って もらいました。
- Mike received a souvenir bought (by his friend).
- 麦克让朋友给买了礼物。 / 麥克讓朋友給買了禮物。
- Mike đã được bạn mua quà cho.
4. ひとりで しなければ なりません (must do alone)
スパイは ひとりで 何でも しなければ なりません。
- A spy must do everything alone.
- 间谍必须一个人做所有事。 / 間諜必須一個人做所有事。
- Điệp viên phải tự mình làm mọi việc.
Vocabulary
| 日本語 | English | 简体 | 繁體 | Tiếng Việt |
|---|---|---|---|---|
| V-て あげます | do for someone | 为…做 | 為…做 | làm cho ai |
| V-て くれます | someone does for me | 给我做 | 給我做 | ai làm cho tôi |
| V-て もらいます | have someone do for me | 让…给我做 | 讓…給我做 | nhờ ai làm |
| 貸します | lend | 借出 | 借出 | cho mượn |
| 借ります | borrow | 借入 | 借入 | mượn |
| 教えます | teach | 教 | 教 | dạy |
| 連れて 行きます | take (someone) along | 带去 | 帶去 | đưa đi |
| 案内します | guide, show around | 引导 | 引導 | hướng dẫn |
| お土産 | souvenir, gift | 礼物 | 禮物 | quà |
| 友達 | friend | 朋友 | 朋友 | bạn |
| 家族 | family | 家人 | 家人 | gia đình |
| ひとりで | alone, by oneself | 一个人 | 一個人 | một mình |
Grammar Patterns
私は B に V-て あげます
I do V for B. The doer is the speaker.
A は (私に) V-て くれます
A does V for me / for our side. Speaker is the receiver.
私は A に V-て もらいます
I receive V from A / have A do V for me.
Direction of action — who acts for whom
Three perspectives on a single action: giver-out (あげる), giver-in (くれる), receiver (もらう).
Grammar Picture
あげる vs くれる — the inside/outside divide
Japanese distinguishes who gets the favor:
- あげる: giving OUT — I/we give to outsider
- くれる: giving IN — outsider gives to me/us
Same action, different verb. 「友達に 本を あげました」 = I gave my friend a book. 「友達は 本を くれました」 = My friend gave me a book.
「うちの」 (our side: me, family, close friends) vs 「そとの」 (other side) — the line determines verb choice.
もらう vs くれる — both involve me receiving
Both end with me receiving, but the focus differs:
- くれる: focus on the giver as subject. 「A は 私に 本を くれました。」
- もらう: focus on me as the subject. 「私は A に 本を もらいました。」
「もらう」 also implies you ASKED for the favor or arranged it. 「くれる」 is more spontaneous gift.
Politer forms — honorific giving / receiving
For superiors and formal contexts, replace with humble or honorific forms (introduced later):
- あげる → さしあげる (humble)
- くれる → くださる (honorific)
- もらう → いただく (humble)
For now, the basic forms あげる / くれる / もらう work for peers and friends.
Roleplay Practice
Scene: Mike thanks a friend for a favor.
Mike: カメラを 貸して くれました。 ありがとう。
(Thank you for lending me the camera.)
Friend: いつでも どうぞ。 写真は どうでしたか?
(Any time. How were the photos?)
Mike: よく 撮れました。 お土産も 買って もらいました。 ありがとう。
(They came out well. And thank you for buying me the souvenir too.)
Friend: いいえ、 気に しないで ください。
(No, do not worry about it.)
How do you say this in Japanese?
How to Use This Lesson
For Self-Study (45 minutes)
- Read Grammar Patterns (5 min) — note the three directions of favor.
- Practice Key Sentences (10 min).
- Learn Vocabulary (10 min).
- Read Mini Story (5 min).
- Roleplay (10 min).
- Review tomorrow — list 3 favors recently given and 3 received.
Check Yourself (click to expand)
Q1. Which means ‘My friend taught me Japanese’?
- A. 友達は 日本語を 教えて くれました。
- B. 友達は 日本語を 教えて あげました。
- C. 友達は 日本語を 教えました。
Show answer
✓ A. Friend (other side) did the favor for me (my side). Use 「くれる」.
Q2. Which means ‘I took a photo for my friend’?
- A. 友達に 写真を 撮って くれました。
- B. 友達に 写真を 撮って あげました。
- C. 友達に 写真を 撮って もらいました。
Show answer
✓ B. I (my side) did the favor for friend. Use 「あげる」.
Q3. 「もらう」 implies:
- A. you gave
- B. you received (often by asking)
- C. someone else received
Show answer
✓ B.
Q4. In the Mini Story, what did Mike receive from his friend?
- A. A camera and a お土産
- B. 写真
- C. 仕事
Show answer
✓ A. The friend lent a camera (くれる) and Mike was given a souvenir (もらう).
Q5. Write: One thing someone has done for you recently.
Try 「___さんは 〜て くれました」.
Show answer
Sample: 友達は コーヒーを 買って くれました。 (My friend bought coffee for me.)
For Teachers (click to expand)
For Teachers (45-60 minutes in class)
- Warm-up (5 min): Each student names one favor received this week.
- Direction drill (15 min): Same action — switch perspective between あげる/くれる/もらう.
- Inside/outside drill (10 min): Picture cards of family / strangers. Practice when 「くれる」 vs 「あげる」.
- Gratitude practice (10 min): Students thank each other for imagined favors.
- Roleplay (15 min): Travel guide / homestay scene.
- Check Yourself (5-10 min).
Cultural note: Japanese tracks “in-group” carefully. Family / close friends are 「うち」, others are 「そと」. The verb choice signals the relationship. Mastering this divide is mastering politeness.

Speak aloud! Now your turn!